Duration 50:56

Eternal Wind: From World Map Music in Final Fantasy III to G'raha Tia Theme in Final Fantasy XIV

3 646 watched
0
96
Published 13 Mar 2021

Nobuo Uematsu composed Eternal Wind (悠久の風, Yūkyū no Kaze) as the overworld theme in Final Fantasy III, released in Japan in 1990. It has been reused and rearranged by the Final Fantasy franchise a number of times down through the years. *SPOILERS* start from 28:25 onward, so if you have not yet finished the Crystal Tower raids and quests in Final Fantasy XIV: A Realm Reborn, and/or finished the Final Fantasy: Shadowbringers expansion, Patches 5.0-5.3, you may want to stop watching the video at that point. You can also watch the segments tagged as spoilers that you have completed. 00:00 - 02:09 Eternal Wind World Map Theme from Final Fantasy III (1990) 02:10 - 05:10 Zephyr Memories - Legend of the Eternal Wind from Final Fantasy III Remake Opening Movie (2006)* 05:13 - 07:35 Eternal Wind -arrange- from FINAL FANTASY III from Dissidia Final Fantasy (2008) 07:35 - 10:57 Yuukyuu no Kaze** (Eternal Wind) from Final Fantasy: Love Will Grow Album (1995) 10:59 - 13:53 Eternal Winds - The Dead Dunes (English Ver.)*** from Final Fantasy XIII: Lightning Returns (2013) (Cutscenes are from the Final Fantasy XIV x Final Fantasy XIII Collaboration / Crossover Event in 2013) 13:53 - 16:11 Arrangement of Eternal Wind as Background Music in the Town of Saronia from World of Final Fantasy (2016) 16:12 - 20:15 Eternal Wind FFRK Arrangement from Final Fantasy Record Keeper (FFRK) (2014) 20:17 - 23:35 Eternal Wind Crystal Tower Arrangment by Masayoshi Soken from Final Fantasy: A Realm Reborn (2013-2014) (In-Game View of the Crystal Tower in Mor Dhona) 23:36 -25:32 Arrangement of Eternal Wind in the Shadowbringers Theme Composed by Masayoshi Soken from the Final Fantasy: Shadowbringers Opening Movie (2019)* 25:32 - 28:25 Eternal Wind- Shadowbringers, Arrangement for Piano, from Final Fantasy: Shadowbringers Patch 5.3 (2020) (In-Game View of the Crystal Tower in Norvrandt at Night) 28:25 - 31:14 [SPOILERS] Eternal Wind Crystal Tower Arrangement by Masayoshi Soken in the Penultimate Cutscene of the Crystal Tower Quests from Final Fantasy XIV: A Realm Reborn (2014) 31:15 - 35:52 [SPOILERS] Eternal Wind Crystal Tower Arrangment by Masayoshi Soken in Ending Cutscenes from Final Fantasy XIV: Shadowbringers Patch 5.0, Part 1 (2019) 35:53 - 38:29 [SPOILERS] Eternal Wind Crystal Tower Arrangment by Masayoshi Soken in Ending Cutscenes from Final Fantasy XIV: Shadowbringers Patch 5.0, Part 2 (2019) 38:30 - 41:05 [SPOILERS] Arrangement of Eternal Wind in the Shadowbringers Theme Composed by Masayoshi Soken in Cutscene from Final Fantasy: Shadowbringers Patch 5.3 (2020) 41:06 - 43:52 [SPOILERS] Eternal Wind- Shadowbringers, Arrangement for Piano, in Cutscene from Final Fantasy: Shadowbringers Patch 5.3 (2020) 43:53 - 47:50 [SPOILERS] Eternal Wind Crystal Tower Arrangement by Masayoshi Soken in Ending Cutscenes from Final Fantasy XIV: Shadowbringers Patch 5.3 (2020) 47:52 - 50:55 [BONUS] Eternal Winds - The Dead Dunes (Japanese Ver.)**** from Final Fantasy XIII: Lightning Returns (2013) *Opening movie created by Square Enix's in-house CGI animation studio, Visual Works, led by director Kazuyuki Ikumori ( 生守一行, Ikumori Kazuyuki). **Arranged as a Brazilian bossa nova, Yuukyuu no Kaze is sung in Brazilian Portuguese by Japanese singer Risa Ohki (大木理紗, Ōki Risa), a song that appears on the 1995 album, Final Fantasy: Love Will Grow, by composer Nobuo Uematsu (植松伸夫, Uematsu Nobuo): Portuguese lyrics Seu cabelo comprido Se balança no vento Seu sorriso lindo Brilha só pra mim Ah! Ninguem pode ser feliz Mais que eu Ah! Não posso viver Mais sem você Ah! Quem criou essa beleza assim? Pra mim você é a rainha A deusa do amor! Seu cabelo comprido Se balança no vento Ai, que linda! English translation Your long hair, Flows in the breeze; Your beautiful smile, Shines only for me Ah! No one can be Happier than I! Ah! I can't live anymore Without you! Ah! Who created such a beautiful thing? To me, you're a queen The goddess of love! Your long hair, Flowing in the breeze Oh, how lovely! ***Eternal Winds - The Dead Dunes (English Ver.) English lyrics Feel the wind eternal Sweepin' 'cross the land Over sea and desert Stirrin' waves and sand Lost within the darkness, I am blinded by light A radiance that breaks endless night Now a secret beckons, let it show us the way Together we will find the break of day Beneath the fiery sky Where the rain runs dry Let my song be lifted By the wind on high ****Eternal Winds - The Dead Dunes (Japanese Ver.) Japanese Kanji 遥かな風 どこからか 砂漠の海 なでてゆく まぶしい闇 遠き破裂 永遠の輝き 秘密の言葉に導かれ 今夜旅に出よ やけつく空 乾く雨 響けこの声 どこまでも Japanese Romaji Haruka na Kaze Doko kara ka Sabaku no umi (yea) Nadete yuku Mabushii Yami tooki hanatsu Eien no kagayaki (hee) Himetsu no kotoba ni michibikare Konya tabi ni deyo Yaketsuku sora Kawaku ame (hee) Hibike kono koe Doko made mo English Translation (see English ver.)

Category

Show more

Comments - 7